Lo que sigue constituye parte del estudio de casos expuesto durante mi presentación en el encuentro “Alicia en el país de las traducciones”, que se llevó a cabo el jueves 29 de agosto de 2019 en el Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires. Una traducción de autor: Аня в стране чудес... Leer más →
Lolita: Censura, retraducción e invisibilidad [ES & EN]
[An English version of this paper was read at the 2018 V Jornadas Internacionales de Lengua Inglesa (Universidad del Salvador) and can be found here.] Introducción En 1955 se publicó la novela Lolita de Vladimir Nabokov, “an American writer who has once been a Russian one” (Navokov, 1967: 128). Tras cuatro rechazos en Estados Unidos... Leer más →